Folklore * Крещенский вечер [Святки; last day of Christmas] * Колядование [Святки; Christmas caroling] * Святочные гадания [Святки; Christmas fortune-telling] * Обход/выгон скота на Егорьев день * Чудеса в решете — дыр много, а выскочить некуда [гадание; fortune-telling by a screen] * Скоморох [Skomorokh, traveling buffoon] * Братчина [пирование; ritual/community feast] * Жидовин [богатырь; Zhidovin, hero] * Поминки [wake] * Исповедь земле [confession to the earth] * Geisslerlieder * Калика [калики/калеки перехожие; 'Wandering Cripples'] * Колдовство над просфорой [sorcery by holy bread] * Четверговая соль [чёрная соль; black salt] * Жжение соломы и кликание мертвых [straw burning and summoning of the dead] * Стоглав - язычество, "лжепророки", веселья [Stoglav - paganism, "false prophets", amusement] * Стоглав - бесчинства и суеверия [Stoglav - misconduct and superstition] * Бродяга-чернец/черница [wandering monk/nun] * День жён-мироносиц [Sunday of the Myrrhbearers] * Кумление [establishment of ritual friendships] * Народные суеверия [folk superstitions] * Никола Зимний [Николин день; Saint Nicholas Day] * Вознесеньев день [Вознесение; Feast of the Ascension] * Плач Земли [Earth's Cry] * Пасхальное яйцо - красный цвет [why easter eggs are red in Russia] * Народное христианство [двоеверие; folk religion, dual belief] * Кликуши [кликушка; hysterical girl] * Авдотья Весновка ["богородица" Авдотья; ~Eudokia's Day] * Параскева Пятница [~Paraskevi's Day] * Заложные покойники [unclean dead] * Тяжкие грехи [фольклор; terrible sins in folklore] * Егорий Храбрый [Святой Георгий, Георгий Победоносец; Saint George] * Обавник [quack] * Купальский костёр [Kupala bonfire] * Бесовские игрища [ungodly merrymaking] * Великий четверг [Maundy/Holy Thursday] * Вербная неделя в славянской традиции [Holy Week in Slavic tradition] * Крещенские купания [купание в проруби; лезть на Крещение в прорубь; ice-hole bathing] * Колядки [колядка; kolyadka, carol] * Вопленица [плакальщица; howler, wailer] * Лубок [Lubok] * Голбец [домовой, загробный мир, надгробный памятник; Golbets, house spirit, afterlife, grave marker] * Загробный мир [Otherworld, afterlife] * Зелёные святки [Русальная неделя; Green week] * Семик [Русалчин Велик день, Троица умерших; Semik] * Петров день [Feast of Saints Peter and Paul, folklore]